昨天句子的解析
Along-heldviewofthehistoryoftheEnglishcoloniesthatbecametheUnitedStateshasbeenthatEngland’spolicytowardthesecoloniesbeforewasdictatedby achangetomoreimperialpolicygeneratedthetensionsthatultimatelyledtotheAmericanRevolution.
表语从句二的其他部分:
,dominatedbyexpansionistmilitaristobjective,(这里主要从语义入手就好了,说其实定语和状语都是可以的)
参考译文:对于后来成为了美国的英国殖民地,人们一直以来持有下面的观点:1.在年之前,英国对于这些殖民地的政策被经济利益所支配。2.之后在扩张主义的军事目标的左右下转向了一种帝国政策,这样形成了一种紧张局势,并最终导致了美国革命。
翻译点拨:先理清楚句子的结构,保证理解的正确。断开后再根据中文的表达习惯进行调整。
背景介绍:对于美国早期的文化我们需要重点了解,之前考研中谈到过美国的清教徒(puritans),美国的移民文化和大众文化;
昨日回顾:昨天让同学们非常不爽一个表达就是:
DevolveAtoB:把A移交给B;但是如果当A这个部分很长的时候,老外这帮逗比就习惯于写成:DevolvetoBA,意思还是把A移交个B;
这个种情况在其他单词和搭配中也非常多:
ViewAasB:认为A是B;这个结构,老外常常会写成:
ViewasBA.意思还是认为A是B;
还有:electAasB:选择A作为B;常被写为:
electasBA意思还是选择A作为B;
今天的句子:
MrMüllersaysheisdeterminedthatVWnotbe“paralysed”bytheemissionsaffair.ItssalesfellinEuropeandAmericainJanuaryevenastheiroveralldemandfornewcarsrose.ButMrMüllersayshasstartedwellandthatheexpectslittlelingeringimpactfromthescandal.Hemayberight.GeneralMotors’faultyignitionswitchesandToyota’s“unintendedaccelerations”forcedbothfirmstomakehugerecallsandgeneratedplentyofbadpress.Yetsalesrecoveredwithinafewmonths.
(一次点击,就是鼓励!再次感谢!)
新的一周,一起加油!
赞赏
人赞赏
遗传性白癜风能治好吗银川白癜风专科医院